Korean poem - 진달래꽃  Azaleas

 

시 Poem - 진달래꽃  Azaleas   시인 poet: 김소월

 

나 보기가 역겨워 feel tired of seeing me

가실 때에는 when you leave

말없이 고이 보내 드리 오리다 I will let you go gently (without grudge) without saying anything

* 보기 seeing, 역겹다 to be disgusting, ...ㄹ 때 when ..., 없이 without , 고이 gently, 보내 드리다 = 보내 주다 let someone go

 

영변에 약산 Yaksan in Youngbyun

진달래꽃 Azaleas

아름따다 가시는 길에 뿌리오리다 I pluck an armful of Azaleas and scatter them on your way 

* 아름 armful, 따다 to pluck, 가시는 길에 on one's way going, 뿌리다 to scatter

 

가시는 걸음걸음 as you make your way step by step

놓인 그 꽃을  upon the scattered flowers lain before you

사뿐히 즈려밟고 가시옵소서 please tread gently as you go

* 걸음 stepy, 놓다 to put, 놓이다 to be lain, 그 꽃 the flowers, 사뿐히 gently/lightly, 즈려밟다 to tread 

 

나 보기가 역겨워 feel tired of seeing me

가실 때에는 when you leave 

죽어도 아니 눈물 흘리오리다 I won't shed my tears even in death

* 죽어도 even in death, 아니 no, 눈물 tear, 흘리다 to shed

Korean Article